اطلاعات کتاب
۱۰%
موجود
products
قیمت کتاب چاپی:
۳۷۰۰۰۰۰ريال
تعداد مشاهده:
۷۵۵






ترجمه متون حقوقی«1و2» a level and as level law

دسته بندی: متون حقوقي - متون حقوقي انگليسي

شابک: ۹۷۸۶۰۰۱۹۳۰۰۱۰

سال چاپ:۱۳۹۴/۰۲/۰۹

۲۶۴ صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ ۷

سفارش کتاب چاپی کلیه آثار مجد / دریافت از طریق پست

سفارش کتاب الکترونیک کتاب‌های جدید مجد / دسترسی از هر جای دنیا / قابل استفاده در رایانه فقط

سفارش چاپ بخشی از کتاب کلیه آثار مجد / رعایت حق مولف / با کیفیت کتاب چاپی / دریافت از طریق پست

     
1- وضع قانون
2- قانونگذاري
3- قانونگذاري نيابتي
4- حل و فصل اختلافات
5- ساختار دادگاه
6- جايگزين هاي دادگاه
7-حقوق جزا
8- قتل عمد و قتل غير عمد
9-حقوق قرارداد و حمايت مصرف كننده

هر چند در سال‌هاى اخير، كتاب‌هايى با عنوان «متون حقوقى» تدوين و ترجمه شده و تا حدى نيز پاسخگوى پاره‌اى از نيازهاى دانشجويان رشته حقوق بوده است، اما حقيقت اين است كه كتاب‌هايى كه بر اساس هدف و تكنيك‌هاى آموزشى نگاشته شده باشند از چند مورد متجاوز نيستند. به نظر اين جانب، كه سال‌هاى متمادى، تدريس متون حقوقى به زبان انگليسى را در دوره‌هاى كارشناسى و كارشناسى ارشد رشته حقوق در دانشگاه‌هاى مختلف به عهده داشته‌ام، يكى از علل عدم اقبال دانشجويان از متون تخصصى و در نتيجه عدم موفقيت آن‌ها مى‌تواند فقدان منابع آموزشى  مناسب باشد.


كتاب حاضر، كه ترجمه كامل كتاب A Level and AS Level Law تأليف آقاى مارتين هانت است و توسط يكى از معتبرترين انتشارات انگلستان چاپ شده، اولاً، به عنوان كتاب آموزشى از ادبيات و تكنيك‌هاى آموزشى نوينى برخوردار است.


ثانيآ، ضمن تبيين جديدترين رويكردهاى حقوقى در مباحث مختلف، قوانين و مقررات و نيز دعاوى جديد را تا سال  2000 ميلادى برحسب مورد، ارائه نموده است.


ثالثآ، با توجه به اينكه امروزه، اينترنت يك منبع روزآمد و سودمند درباره بسيارى از جنبه‌هاى حقوق است، پايگاه‌هاى اينترنتى مفيدى را در رابطه با موضوعات مختلف معرفى نموده است.


اين كتاب شامل مباحث مهم حقوقى، از جمله: وضع قانون، حل و فصل اختلاف، حقوق جزا، حقوق قراردادها، حقوق حمايت از مصرف كننده، حقوق مسئوليت مدنى، حقوق بشر و مفاهيم حقوق مى‌باشد. كتاب حاضر، علاوه بر اينكه جهت تدريس در مقاطع كارشناسى و كارشناسى ارشد رشته حقوق مناسب است، در راستاى مطالعات و پژوهش‌هاى تطبيقى، جهت يك دوره مطالعه اجمالى حقوق نوين انگليس، كه داراى موقعيت ويژه و عالى در نظام حقوقى كامن لو است، نيز بسيار سودمند به نظر مى‌رسد.


اگر چه تدريس متون حقوقى به زبان انگليسى ايده آل است و بايد در جهت آن تلاش نمود، اما عدم تسلّط دانشجويان به زبان انگليسى، به عنوان يك واقعيت، مترجم را بر آن داشت كه در راستاى تقويت زبان حقوقى و تشويق دانشجويان در جهت ترجمه متن‌هاى انگليسى، كتاب ياد شده را ترجمه نمايد تا دانشجويان بتوانند با مراجعه به ترجمه آن، اشكالات خود را رفع و گام به گام به تقويت زبان تخصصى خود كمك نمايند. از اين رو، استفاده از اين كتاب براى همه دانشجويان رشته حقوق كه مايلند به طور اصولى متون حقوقى را فراگيرند و ادامه تحصيل دهند، توصيه مى‌گردد.


بر اساس پژوهش‌هايى كه به كمك زبان‌شناسى در زمينه ترجمه صورت گرفته است، مى‌توان گفت آن بخش از ترجمه كه مستلزم خلاقيت و ذوق بازآفرينى اثر است، غيرقابل آموزش است، اما بخش ديگرى از ترجمه كه به تحليل‌هاى ساختارى و مفهومى مربوط مى‌شود، از آنجا كه جنبه تكنيكى دارد، آموزش آن مى‌تواند به علاقمندان ترجمه، كمك شايانى نمايد. مترجم، تلاش نموده است در اين راستا، با انتخاب نزديك‌ترين و مصطلح‌ترين معادل‌ها در زبان حقوقى مقصد (زبان فارسى) معانى و اصطلاحات زبان مبدأ (زبان انگليسى) را، به درستى انتقال نمايد. از اين رو، سعى شده است ضمن وفادارى به متن، آهنگ متن اصلى حفظ شود. بدين جهت، گاهى از روان بودن ترجمه فاصله گرفته شده و گاهى با توجه به مشكلات ترجمه‌اى و جايگزينى و به منظور روان نويسى، بناچار از وفادارى مطلق به متن چشم پوشى شده است. با وجود اين، و به رغم حساسيت و دقت در ترجمه، اميد است از نظرات و پيشنهادات ارزشمند اساتيد و دانش پژوهان محترم بهره‌مند گردم.


همچنين، با توجه به آموزشى بودن كتاب، بعضى از معادل‌هاى انگليسى و پاره‌اى از توضيحات لازم، در پاورقى آورده شده و در جهت تبيين بهتر مفهوم، برخى از واژگان و عبارت‌ها در داخل علامت كروشه افزوده شده است.