علم حقوق از جمله علوم اجتماعی است که همه جوامع بشری در تکامل و پیشرفت آن نقش دارند. ایجاد امکان دسترسی به این علم جزو اهداف انتشارات مجد بوده که در بیش از سه دهه دنبال شده است.
اگرچه ایران عضو کنوانسیون برن نیست و انتشار آثار خارجی در ایران مورد حمایت قرار نمی گیرد اما باتوجه به مبانی اخلاقی علم حقوق مالکیت فکری و بر اساس تلاش های علمی و فرهنگی مدیر مسئول مجد به عنوان یکی از صاحب نظران در حوزه این علم، برنامه ویژه ای برای رفع این تعارض پیش بینی شده است:
از یک طرف رعایت حقوق پدیدآورندگان و ناشران خارجی جزو حقوق بشر محسوب شده و همه آحاد انسان ها در جهان باید به این حقوق احترام بگذارند حتی اگر پیوستن به کنوانسیون کپی رایت برای دولت ها اختیاری باشد، از طرف دیگر دسترسی به علم و دانش و فرهنگ و هنر جزو حقوق بشری است و هیچ جامعه ای را نمی توان به بهانه تحریم و تقابل دولت ها از آنها محروم ساخت.
متاسفانه دولت های متبوع ناشران بزرگ بین المللی به بهانه وجود تحریم و از ترس مواجهه با برخوردهای سیاسی و اقتصادی دولت آمریکا، اجازه همکاری پدیدآورندگان و ناشران را با اهل علم و فرهنگ و هنر در داخل ایران نمی دهند!
برای رفع این تعارض و با استفاده از تجربیات بین المللی مدیر مسئول مجد که بطور متوالی در چهارده دوره نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت حضور داشته و دارای غرفه در بخش ناشران تخصصی بوده است، بعد از شناسایی مهمترین منابع حقوقی خارجی و ناشران آنها، فقط عنوان کتاب و مشخصات آن را در اختیار مشتری قرار داده تا در صورت درخواست به تهیه آن اقدام شود.
بر اساس پیوست کنوانسیون برن، ناشران بین المللی باید آثار خود را با قیمت عرفی کشور در حال توسعه مقصد عرضه نمایند. این اقدام حمایتی بر اساس توافق در مجد صورت می گیرد و ضمن اعلام سفارش خرید به ناشر خارجی، مبلغ کپی رایت آن نیز منظور می گردد. تسویه حساب با ناشران خارجی در موعد برگزاری نمایشگاه های بین المللی کتاب مانند فرانکفورت صورت می گیرد.
قیمت آثار خارجی به دلیل تولید تک نسخه ای (pod) بیش از آثار داخلی است لیکن با قیمت اصلی دلاری بسیار تفاوت دارد. ضمن آن که شما می توانید بخش هایی از هر کتاب خارجی را با همان قیمت صفحه کل کتاب نیزسفارش دهید.
حجم زیاد منابع مهم حقوقی خارجی در این سایت برای توسعه دانش حقوق در کشور و نگارش آثار پژوهشی قابل اعتناست.
I am happy to have prepared this edition of EU law now, some three years after the coming into force
of the Treaty of Lisbon. Unlike the last edition, there has been time for us all to take a backward look
to assess the Treaty.
As we know, much of the Treaty of Lisbon is founded on the basis of the previous Treaties, i.e. the
TEU and the EC Treaty. In a slightly similar way this book retains the good foundations of its previous
editions, but has been substantially developed. This has been achieved by the participation in the
preparation of this edition of a group of excellent academic EU lawyers, who have each reviewed every
chapter of the book, and provided comments and suggestions ensuring that the appropriate ground is
covered to the best advantage of students and lecturers alike. I express my huge appreciation of their
assistance. I am delighted that my readers will have the benefi t of their wisdom and experience. In
addition, of course, I have been assisted by my publishers who suggested that this edition should include
end of chapter questions, extended recommended reading lists and the use of diagrams and tables
Now, a few practical matters:
1. The renumbering of the Treaties articles by the ToL raised the matter of how to present case
law decided prior to its entry into force. My solution has been to ignore the pre-ToL numbering
and instead put in square brackets the current article number. However, on some rare occasions,
use of the old number has been unavoidable. In such instances I have placed in square brackets
the current numbering immediately after the old.
2. Whenever possible I refer to the EU, rather than to the “EC” or the “Community”, but,
occasionally, it has been appropriate to retain the historic reference.
3. I refer to the Court of Justice of the European Union (CJEU) as the European Court of Justice
(ECJ). This is done to avoid confusion. Indeed, the name CJEU is used in the Treaties fi rst, to
refer to all EU courts, including the ECJ, and second, to refer to the ECJ.
4. More than once it has been suggested that I should include in the book a dictionary of
“eurojargon”. I have decided not to do this, but instead to direct my readers to the offi cial website
of the EU which provides “a Plain Language Guide to Eurojargon”. This is available at:
http://europa.eu/abc/eurojargon/index_en.htm.
5. My last point is that all the so-called “facts” stated in the end of chapter questions are invented.
Any similarity to actual facts or circumstances is entirely coincidental.