1- Introduction
2- Islam and Muslim
3- Definition, derivation, theories
4- The word k?ur??n and its synonyms
5- ?ya
6- Revelation
7- Miracles
8- Scientific miracles and Prophecies
9- Definition, synonyms
10-...
زبان، نشان تمام عیار شخصیت انسانی است و جوهره هر انسانی را میتوان از راه سخن گفتن وی دریافت کرد[1]. یاد گیری زبان جدید برای هر فرد همانند به دست آوردن شخصیت و جایگاهی جدید است[2]. امروزه فراگیری زبان انگلیسی و بهره گیری از آثار روزافزون هزاران شرق پژوه و نیز ارتباط با میلیاردها انسان در جهان، رسالتی است که پیوسته همه دانش پژوهان بویژه علاقمندان به علوم انسانی را به خود مشغول ساخته و روشهای متعددی را برای فراگیری آن به خصوص برای استفاده از متون علمی فرهنگی بکار گرفته اند. طراحی و برنامه ریزی برای آموزش و فراگیری زبان در سطح عمومی، سالهاست که در سراسر جهان بویژه از سوی مؤسسات British Consuls در حال انجام است و فراگیران بی شماری را با اهداف ویژه، به خود جلب نموده است؛ اما آنچه به عنوان نیاز عصری و یا ضرورت قطعی این برهه از زمان میتوان از آن یاد کرد، فقدان طراحی و برنامه ریزی هدفمند و جامع در حوزه فراگیری زبان تخصصی دینی است.
آموزش زبان تخصصی برای فراگیران دانشگاهی و حوزوی و نیز کلیه علاقمندان، زمانی قابل تحصیل است که اولا با انگیزه قوی و مناسب و ثانیا با روش روزآمد و ثالثا با استفاده از همه ابزارها و ارتباطات به صورت پیوسته و مستمر انجام شود. شاید جمله ابن خلدون در این زمینه شنیدنی است که مهمترین عامل را در فراگیری علوم ممارست و پیوستگی میداند؛ همان جمله ای که بزرگان ما مکرر فرموده اند که: الدَّرسُ حَرفٌ و التَکرار الفٌ. بویژه زبان بیگانه که واژههای آن به دلیل عدم استعمال در مباحث و گفت و گوهای روزانه فرّار است و برای فراگیری آن جز کار و تلاش روزانه و پیوسته، راهی نیست.
زبان تخصصی با زبان عمومی تفاوتهایی دارد که اشاره به آن براي دانشجويان ارجمند، خالی از لطف نیست. از جمله آن که در زبان عمومی نسبت کلمات به معانی بیشتر و یا رابطه ای متقارن دارند؛ یعنی برای بیان مثلا پنج مفهوم عموما از پنج واژه یا بیشتر استفاده میکنیم. اما در زبان تخصصی با متونی سروکار داریم که رابطه مفاهیم نسبت به الفاظ عکس است؛ بدین معنا که عبارات و الفاظ فشرده و معانی به مراتب بیش از کلمات است؛ لذا بکارگیری علامات و اختصارات و حذف توضیحات و عبارات توصیفی در متن تخصصی امری معمول بوده که خود نیاز به شناسایی، دقت و مطالعه روشمند دارد.
نکته دوم آنکه برای معادل یابی واژههای متبرک اسلامی به گونه ای که رسا و هم طراز باشند، تاکنون تلاشهای زیادی شده است؛ اما به دلیل عدم تثبیت بسیاری از واژهها و عبارات و تنوع به کارگیری الفاظ مختلف برای مفاهیم اسلامی، زبان تخصصی دینی را با دشواری نسبی مواجه ساخته است. کلماتی مانند: صلوه، زکوه، جهاد، اخلاص، طهارت و مانند آن توسط نویسندگان مختلف در شرق و غرب به زبان انگلیسی یکنواخت برگردان نشده و شایسته است دانشجوی محترم زبان تخصصی، مطالعه و دریافت الفاظ و واژههای متعدد را برای یک مفهوم اسلامی امری طبیعی قلمداد کرده و با دقت و درایت برای انتخاب واژه جامع و برتر تلاش کند.
فقدان متن تخصصی مناسب برای دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد دانشجویان رشتههای الهیات و معارف اسلامی و توصیه اساتید محترم و نیز دانشجویان ارجمند، حقیر را برآن داشت تا کتاب حاضر را، براساس دو دهه تجربه تدریس زبان تخصصی در حوزه و دانشگاه، به کلیه علاقمندانی که زبان را به عنوان ابزار انتقال پیامها و آموزههای قرانی و معارف بلند مکتب اهل البیت علیهم السلام، میدانند و در تلاشند تا کوتاهترین مسیر را در این جهت انتخاب کنند، تقدیم کنم.
مهارت بهره گیری از منابع و درک متون انگلیسی در حوزه دین و معارف بر دو محور عمده استوار است:
اولاً: آشنایی با مهمترین واژهها و اصطلاحات که در هر درس بصورت تدریجی از ساده به مشکل ارائه و ضمن بیان معنا و ارائه مترادف هر واژه، مشتقات مهم آن نیز مطرح میشود.
ثانیاً: شناخت مهمترین ساختارها و ترکیبات جملات انگلیسی است که در ضمن دروس تلاش شده تا با روشی ساده، روان و مختصر به مهمترین نکات اشاره شود.
کتاب حاضر از امتیازاتی برخوردار است که فرایند یادگیری را برای فراگیران عزیز تسهیل میکند. ازجمله:
- چینش گزیده متون مناسب از مهمترين منبع مستشرقان به زبان انگليسي (ٍE.I.)كه عليرغم گذشت حدود يك قرن از نگارش آن، همچنان به دليل عمق تحقيقي و جايگاه علمي نويسندگان آن، به عنوان معتبرترين نگارشهاي غربيان در حوزه معرفي اسلام و تمدن اسلامي محسوب مي شود.
- انتخاب محتواي مناسب و كاربردي براي دانشجويان الهيات، با عناوين قرآن، اعجاز علمي قرآن كريم و مدخل حديث و تاريخ نشر و گسترش آن.
- نظر به اهميت فراگيري روان و كاربردي، کلیه متون درسی قرائت شده و روی يك عدد سی دی همراه كتاب قابل ارائه به علاقمندان است.
- واژههای تخصصی يا مهم هر درس، در جدولي همراه با ذكر كلمه مترادف و ترجمه فارسی و نيز فونوتيك تلفظ صحيح هر كلمه، در پايان درس گرداوري شده است.
- مهمترین نکات مؤثر در فهم ساختارهای جملات انگلیسی به تناسب هردرس توضيح داده شده است.
- معرفی مختصر و مفید دایره المعارفهای اسلام و قرآن و ویکی پدیا که به عنوان مهمترین منابع مستشرقان در بررسی و تحلیل فرهنگ و متون اسلامی محسوب میشود.
- با توجه به مقالات كوتاه و مفيد دايره المعارف قرآن ليدن، و تاكيد عموم اساتيد بر ترجمه و گردآوري كلمات مهم متن و نيز نقد آن، لذا فهرست مقالات آن به صورت کامل همراه با ترجمه فارسی و ذکر صفحات تحقیق در متن اصلي، بمنظور سهولت دسترسي دانشجويان محترم در بخش ضمايم كتاب آورده شد تا با نظر استاد محترم نسبت به تحقيق و ترجمه مناسب اقدام شود.