تعلیق مجازات برای مدت های مدیدی یکی از جنبه های مهم سیستم های عدالت کیفری بوده است. این کتاب اولین مطالعه در خصوص تعلیق در دنیا میباشد که صرفا به مباحثات منطقهایی نمیپردازد و مفاهیمی را ارائه میکند که از طریق آن به توصیف تفاوتهای موجود در سیستم های تعلیق میپردازد. هدف این کتاب نشان دادن نیازهای سیاستگذاران، نظریه پردازان، محققین و افرادی است که در سیستم های تعلیق و عدالت کیفری مشغول، چه در کشورهای توسعه یافته و چه در کشورهای در حال توسعه، مشغول هستند.
هدف ما برای خوانندگان کشورهای توسعه یافته نشان دادن پیش زمینهها و مسائلی است که در ابعاد گستردهتر بر پیش فرضها و فعالیتهای حرفهایی تسلط و تفوق دارند. این بدان معنا نیست که صرفا به ارائه اطلاعات و مطالب جالب توجه در خصوص تعلیق بپردازد بلکه دعوتی است به توسعه شناختمان از اصطلاح تصورات تطبیقی. توسعه چنین تصوری نیازمند این است که خواننده تمایل داشته باشد خود را در یک فعالیتِ پیچیده و متنوع بینالمللی شریک بداند. لازمه این امر تمرکز زدایی شخص از تعلقات حرفهاییاش بوسیله قراردادن آنها در بافتی گستردهتر و متنوعتر است. بنابراین ما باید به طور موقت به اقتضاء زمان و میزان پذیرش آن، به نحوی آگاهانه و موثر، وبا لحاظ کردن این عقیده که فعالیت های همکارانمان مثلا در سوئد، استرالیا یا فیلیپین با حوزههای کاری ما مرتبط است، پیشفرضهای ذهنیمان را به تعلیق درآوریم. این مسئله ما را قادر میسازد تا با درنظر گرفتن تفاوتهای فرهنگی و قانونی موجود، به ارتباطات محلی و منطقه ای بنگریم. بنابراین در یک متن تطبیقی:
هدف تطبیق فرهنگی باید این باشد که با ایجاد یک چالش سازنده نسبت به چارچوب فرضیات رایج، به مباحثات و توسعههایی که در آن چارچوبها رخ میدهد کمک کرده و آنها را به پیش برد. تحلیل تطبیقی به جای آنکه اجازه دهد تا نمودهای ظاهری، مفاهیم بحث برانگیز و ناآشنا را پنهان کنند، چالشهای مفهومی را برمیانگیزد و بدین ترتیب سببساز توسعه ی یک فرهنگ تعلیق خاص میشود.(کلیِر و روُژی، 10.1992)
تصور تطبیقی هم از یک جهت، وجههایی از بی اعتباری نظریاتی را نشان میدهد که صادراتِ یک سویهی اندیشهها و دانش را از کشورهای توسعه یافته به کشورهای در حال توسعه و پیشرفت های ظاهری را پسندیده میدانند، و هم از جهت دیگر بیان میدارد که بیشتر رفتارهای محترمانهایی که ما در کشورهای توسعه یافته از آن پیروی میکنیم، از جوامع در حال توسعه فراگرفته شدهاند. این گفته اصولا صحیح است چرا که بیتردید ما هنوز نیازمند فراگیری هستیم، اما نشانهها و دلایلی که نشاندهندهی این یادگیری باشد، بسیار پراکندهاند؛ با این حال قدر متیقن این است که در برخی زمینهها از فعالیتهای بشری، به حق نمیدانیم چه و چگونه باید بیاموزیم.
تلاش برای تغییر دیدگاه امپریالیستیِ صادرات یکطرفه قانون و ساز و کار اجرایی آن و تبدیل آن به یک فرایند دوطرفه، یعنی فرایندی که از رهگذر آن کشورهای توسعهیافته، نه به اجبار، بلکه با میل و اختیار خودشان آنچه از سوی کشورهای در حال توسعه به سمتشان میآید را بپذیرند، یک پیشرفت خوب، هر چند ناچیز، در برخورد با مشکل یادگیریهای فراملی خواهد بود. چنین امری، حداقل این ایده را ثابت میکند که یادگیری میتواند بر اساس تقلیدهای اجرایی و انتقال فرهنگی صورت گیرد. بسیار کوتهبینانه خواهد بود اگر احتمال استفاده از اشارات و موارد جزئی از سیستمهای خارجی را توجیهی بر انجام مطالعات فراملی بدانیم، با این حال این گفته به هیچ روی به معنای تقبیح و رد امکان یادگیری از کشورهای دیگر نیست، چه بسا در همین کتاب ما تعدادی از رویههای سودمند که در برخی کشورها دنبال میشود را ذکر کردهایم.
یادگیری هایی که در بالا بیان شد همه درباره یک موضوع و یک پیش فرض جهانی و نیز درباره مرزهای مصنوعیای است که توسط قالب های فکری دولت ملی بر مرزهای مصنوعی پیشرفت حرفهای اعمال شده و نسبت به تصور تطبیقی دلسردی ایجاد میکند. و نمونه های تفکر دولت ملتی بسیار زیاد است: بسیاری مواقع پژوهشها و مطالعاتی که باید در خارج از کشور انجام گیرد همچون مسافرت تلقی میگردد، اغلب کار مطالعه ناتمام باقی میماند، اغلب اوقات، مامور اهل بیرمنگام آلباما و بیرمنگام انگلیس خدمات تعلیق مجازات در پاپوآ گینه نو یا در سوئد را خارج از حوزه تخصص و حرفه خویش میداند، چرا که آن را متفاوت میبیند. لیکن از سوی دیگر تفکر کار تطبیقی، در مواجهه با ادعاهایی مبنی بر متفاوت بودن تعلیق مجازات و لذا نامرتبط بودن آن، چنین پاسخ میدهد که بالعکس همین تفاوتهاست که کار و بررسی تطبیقی را معنادار و لازم میسازد.
بنابراین، این کتاب دربردارنده استدلالات، احتمالات و مباحث مفیدی برای خوانندگان کشورهای توسعه یافته است، با این حال تحقق این احتمالات مستلزم الزاماتی از سوی خوانندگان است. تمام مطالب بالا مستلزم این است که کتاب با یک روحیه حقیقت طلبانه و جستجوگر خوانده شود نه به عنوان یک لاشخور که با هدف بهرهبرداری از برخی از قسمتهای کار انجام شده برای اهداف درونی و داخلی اقدام میکند. در حقیقت اتخاذ رویکردی این چنین کوتهبینانه، به معنای تقلیل دادن و بیارزش نمودن ایدههای ارزشمندی است که تقلید شایسته و درست میتواند در پی داشته باشد.
بنابراین ما حقیقتاً امیدواریم که کشورهای در حال توسعهای که در نظر دارند تا تعلیق مجازات را در سیستم عدالت کیفری خود درج کنند نیز در دسته خوانندگان این کتاب جای داشته باشند. البته مقصود ما از این امیدواری نه تجویز گفتههایمان به این کشورها بلکه این است که برایشان مفید و سازنده واقع شویم. بویژه امید آن میرود که بتوانیم با شرح و ارائه مدلهای مختلف تعلیق مجازات در سراسر دنیا، جوامع در حال توسعه را از تقلید کورکورانه از کشورهای آمریکای شمالی، استرالیا یا انگلیس و ویلز دلسرد کنیم، چرا که این مدلها هرچند برای خود این کشورها مفید و سودمند هستند، اما برای کشورهای در حال توسعه ضرورتا مناسب نیستند. نهایت آنکه گرچه در کل میراث امپریالیسم حرفهای به هیچ روی نامطلوب نبوده است ( آی بینوویا 1989) با این حال به طور قطع نتایج منفیای در برداشته است، و ما امیدواریم که با کار خود بر آن مشکلات دامن نزنیم (کلیفورد 1974؛ میدلیِ 1977؛ بریلون 1980؛ کوهن1982؛مندل 1989؛روتیمی و اولورونتیمِن 1992). برای مثال یک نویسنده هندی ضمن اشاره به آنکه در دوران بعد از جنگ جهانی دوم، 90 درصد از کتابهای دولت در رابطه با رفاه اجتماعی از خارج کشور به هند وارد شده بود، بیان میدارد که:
حتی امروز هم نمیتوان در هند کتابی را در رابطه با مبانی خدمات اجتماعی یافت که عناصر بومی اجتماعی، اقتصادی و سیاسی زندگی مردم هند در آن لحاظ شده باشد. در حقیقت هند، یک لقمه آماده از مفاهیم، اصول، تئوری ها و تکنیک های مدون شده در سیستم خدمات اجتماعی آمریکا را به دست آورده و استفاده میکند.(ناپُول:211.1993)
با این حال ما بیتردید قصد نداریم تا از ارزش اقتباس مناسب و شایسته بکاهیم: شیوه های سنتی عدالت کیفری را نباید بسیار ایدهال فرض کرد، چراکه در بردارندهی رویههایی هستند که جامعه بینالملی بسیاری از آنها را بیفایده و ناکارآمد و چه بسا بسیار نفرتانگیر میداند، تنها عدهی اندکی از آنها هستند که بیهیچ تغییری میتوانند پاسخگوی چالشهای پیش روی کشورهای در حال توسعه باشند. چرا که هر کشوری که بخواهد کیفرهای جدیدی را در سیستم عدالت کیفری مبتنی بر زندان، قطع عضو یا انتقام وارد کند باید بتواند با توجه به معیارها و شرایط محلی و بومی خود به موضوعاتی چون اعتبار حکم مشروط، الزامات مجرمین، ضمانت اجرای عدم رعایت این الزامات از سیوی مجرم، ماهیت ارتباط مجرم و ناظر، آموزش ناظر یا استفاده از کمک اعضای جامعه یا شبکههای کنترلی پرداخته و برای آنها راه حلی مناسب پبدا کنند. با این حال ما امید است این کشورها بتوانند در این تلاشهای خود از دانش و تجربه آنهایی که قبلا سیستم تعلیق مجازات را اعمال کردهاند استفاده نمایند، همچنین امیدواریم کتاب حاضر بتواند در ارتقاءکیفیت این تلاشها و اقدمات سودمند باشد.
بررسی تعلیق مجازات از نگاهی تطبیقی همواره مغفول مانده بوده است. برای مثال هیچ آماری از سیستم های تعلیق در دنیا وجود ندارد، یا هیچ مطالعهایی در خصوص اینکه چگونه کشورهای بدون سیستم تعلیق مجازات، اطلاعات مورد نیاز دادگاهها یا ناظر مجرمین را فراهم میکنند. هیچ مطالعه تطبیقی از تعلیق در کشورهای در حال توسعه نیز صورت نگرفته است تا به موضوعات مختلف این امر بپردازد، موضوعاتی چون چگونگی ارتباط این موضوع با قالبهای سنتی سیستم عدالت کیفری، چگونکی استفاده از نیروهای محلی و اعضای اجتماع، یا اینکه این اعضای جامعه داوطلب محسوب مبیشوند یا خیر. در حقیقت هیچ مطالعهی جدیدی به این موضوع نپرداخته که آیا اصلا در چارچوب بینالمللی امری به عنوان تعلیق مجازات شناخته شده است، یا اینکه مامورین تعلیق، صرفا در نام مشترکاند و اشتغالاتشان در کشورهای مختلف، متفاوت از یکدیگر است.
میتوان گفت که در چارچوب برنامههای عدالت کیفری و پیشگیری از جرم سازمان ملل، پژوهش حاضر در حقیقت دنبالهروی کارگاه آموزشی پژوهشی موسسه مطالعات جهانی جرم و عدالت سازمان ملل در رابطه با گزینههای جایگزین زندان است که در هشتمین کنگره سازمان ملل در خصوص پیشگیری از جرم و درمان مجرمین برگزار گردید. (کوبا، هاوانا، 27 اوت الی 7 سپتامبر 1990). این کارگاه آموزشی که عمدتا بر فاکتورهای پیشبرندهی استفاده از ضمانت اجراهایی غیر از حبس متمرکز بود، بیان میدارد که:
موثرترین راه برای افزایش اعتبار ضمانت اجراهای فاقد حبس و همچنین افزایش استفاده از آنها در دولت ها و جوامع محلی، فراهم کردن منابع و حمایت های مالی لازم برای توسعه، اجرا و نظارتِ بر چنین ضمانت اجراهایی است. همچنین توجه ویژه به آموزش دست اندرکاران فعال در اجرای این ضمانت اجراها و هماهنگی بین ارگان های عدالت کیفری و دیگر سازمانهای مشغول در اجرای چنین ضمانت اجراهایی در جامعه نیز ضروری است.( زوکیک.23.1994)
کنگره همچنین قطعنامهای در خصوص اصول و دستورالعملهای راجع به پژوهش در زمینه ضمانت اجراهای فاقد حبس تصویب کرد. این قطعنامه بر ضرورت پیشبرد پژوهشهای مختلف در رابطه با استفاده و کارآمدی ضمانت اجراهای فاقد حبس به منظور تسهیل در تصمیم گیری آگاهانه، تاکید میکند. (سازمان ملل :1990. 155)
در چنین چارچوبی بود که موسسه مطالعات جهانی جرم و عدالت سازمان ملل و وزارت کشور بر آن شدند تا پروژه را به انجام برسانند، که نتیجهی آن کتاب حاضر است.
پژوهش حاضر
هسته اصلی این پروژه، مطالعه تجربی چندین سیستم تعلیق مجازات در کشورهای محتلف است. بدین منظور مطالعه مذکور بر روی یازده سیستم تعلیق مجازات در نه کشور تمرکز کرده، به علاوه یک کشور دیگر یعنی استکاتلند نیز که فاقد تعلیق مجازات است، مورد مطالعه قرار گفته است، در این کشور که اطلاعات به خوبی ثبت و ضبط میشود، کارهایی که به طور معمول از سوی مامور تعلیق انجام میشود تحت ترتیبات متفاوتی صورت میگیرد. ما در این کتاب تلاش کردیم تا با مطالعهی موردی این کشورها یعنی استرالیا، کانادا، انگلستان و ویلز، مجارستان، ژاپن، پاپوا گینه نو، فیلیپین، اسکاتلند و سوئد، به شرح عملکرد سیستم تعلیق مجازات در هر یک از آنها پرداخته و بدین ترتیب ویژگیهای مشترک و خاص هر مورد را ذکر کنیم.
هدف ما از نوشتن این کتاب این بوده تا اطلاعاتی تطبیقی و قابل استناد، نه صرفا در رابطه با استفاده و مزایای تعلیق مجازات، بلکه در رابطه با مسائل و مشکلات پیش روی سیستمهای عدالت کیفری در استفاده مفید از تعلیق مجازات، ارائه دهیم.
کتابشناسی بین المللی در خصوص تعلیق مجازات
در آغاز این پژوهش، یک کتابشناسی بین المللی به منظور شناسایی موضوعات، تحقیقات پیشین و کشورهای دارای سیستم تعلیق مجازات ارائه شده است. این کتابشناسی در بردارنده حدود 1700 عنوان(کتاب و مقاله) و تحقیقات انجام شده از سال 1980 تا 1992 میشود. اکثر منابع ارجاع داده شده اطلاعاتشان را یا از مرکز اسناد موسسه مطالعات جهانی جرم و عدالت سازمان ملل گرفته بودند یا از چکیده مجلات مهم بین المللی. همچنین واژگان کلیدی شناسایی شدند و در مدخلهای کتاب وارد شدهاند.
تعریف تعلیق مجازات
گام بعدی این بود که چه تعریفی از تعلیق مجازات مد نظر ما است. اگرچه مفهوم تعلیق مجازات ابعاد گسترده ایی دارد لیکن تعریف روشنی از تعلیق در سیستم های مختلف عدالت کیفری وجود ندارد. بنابر این ما سیستمی را به عنوان سیستم تعلیق مجازات تعیین می کنیم که دارای شرایط زیر باشد:
- سازمان مجزا: ساختار اداری سیستم تعلیق مجازات باید به گونهای مجزا در درون سیستم عدالت کیفری، مورد رسیدگی قرار گیرد.
- اشتغال قضایی: تعلیق باید یک اشتغال قضایی هم در سیستم کیفری داشته باشد و صدور تعلیق مجازات یک فرد باید نتیجهی یک تصمیم قضایی باشد.
- اختیارات قانونی: تعلیق باید دارای اختیارات قانونی باشد.
- نظارت: در جایگاه تعلیق بودن باید دلالت بر این داشته باشد که مجرمین از نظارت و سرپرستی مامور بهره مند می شوند(در این پژوهش، حالتی که مجرم بدون هیچ گونه تعیین ناظری آزاد می شود، تعلیق محسوب نمیشود)
- در جامعه: تعلیق مجازات نه تنها باید مجرم را کنترل کند بلکه باید وی را برای بازگشت مجدد به جامعه یاری کند.
تمرکز پژوهش حاضر عمدتا بر روی تعلیق مجازات بزرگسالان است و صرفا به صورت گذرا اشارهای سطحی به موضوعاتی چون آزادی مشروط، حکم خدمات اجتماعی و اعاده وضع سابق میکند. این کتاب با تمرکز بر تعلیق مجازات در مقابل آزادی مشروط در حقیقت به نوعی بر آن است تا هدف سازمان ملل در جایگزین کردن کیفر زندان با تعلیق مجازات را به پیش برد.
شناسایی کشورها
در این پژوهش تلاش شد تا بر اساس مطالعات قبلی و ارتباطات شخصی، جدولی بی طرفانه و جامع از سیستم های تعلیق در کشورهای مختلف تهیه شود. از آن میان ما سیستمهایی را انتخاب کردیم که، الف) شرایط مد نظر ما را داشته باشند ب) یک منطقه جغرافیایی وسیعی را هم در بر بگیرند. این تحقیق کشورهایی را که صرفا، نشانه هایی از تعلیق را درسیستم خود دارند در بر نمی گیرد به عنوان مثال کشورهایی که قانونگذار آن درحال فراهم کردن زمینه های تصویب و اجرای تعلیق می باشد لیکن هنوز چنین سیستمی تاسیس نشده است. به جهت تفاوت در سیاست ها و سیستم های عدالت کیفری در کشورهای فدرال مثل استرالیا، در این کشورها، هر ایالت یک واحد مجزا در نظر گرفته شده است. البته در رابطه با کانادا، گرچه هر ایالت خود خدمات تعلیق خود را به اجرا در میآورد اما همهی آنها از یک قانون مشابه پیروی میکنند، لذا اگرچه کانادا ترکیبی از استان های متفاوت است ، ما کانادا را به طور کلی به صورت یک واحد مشخص در نظر میگیریم.
شناسایی متخصصین
بعد از تعیین و شناسایی کشورها، گام بعدی شناسایی متخصصین داخلی در هر کشور بود. لذا از کشورها خواسته شد تا لیستی از کاندیداهای خود را در اختیار ما قرار دهند. این متخصصین داخلی باید شرایط زیر را دارا می بودند:
- فعالیت حرفه ایی در خدمات تعلیق یا تجربیات مرتبط در تحقیق و ارزیابیسیستم های تعلیق.
- آشنایی کافی با زبان انگلیسی.
پیش نویس پرسشنامه
پس از انتخاب کارشناسان از آنها خواسته شد تا پرسشنامه را کامل کنند. در تهیه پیش نویس تلاش شد تا از تعصبات و طرفداری های فرهنگی خودداری شود. این پیشنویس شامل دو نوع سوالات تشریحی و پاسخکوتاه بود. به منظور آنکه متخصصین متوجه عمق و دایره شمول سوالات شوند، پیشنویس گزارش انگلیس و ویلز از پیش آماده شد و به عنوان یک نمونه در اختیار آنها گذاشته شد.
نشست کارشناسان
پس از تکمیل پرسشنامه یک نشست کارشناسان نیز برگزار گشت تا در آن کارشناسان به بحث در رابطه با مسائل و مشکلاتی بپردازند که در تهیه و تکمیل پرسشنامه با آن مواجه شده بودند. ( فقط در کانادا و استرالیا متخصصین قادر نبودند که پرسشنامه تنظیم کنند). در این نشست همچنین به تفصیل به بحث نشستند تا اطمینان حاصل شود که پرسشنامهها به درستی پاسخ داده شده باشند، همچنین ترتیباتی اتخاذ شد تا خود پژوهش و نتیجه آن یعنی کتاب حاضر به دقت مورد بررسی و بازبینی قرار گیرد. به منظور روشن کردن برخی جنبههای گزارشهای کشورها که مختص آن کشور بود با کارشناس مربوط به طور جداگانه بحث و بررسی صورت گرفت. همچنین دقت میشد تا کارشناسان به درستی جواب پاسخدهندگان را متوجه شده باشند و نتیجهگیری درستی به عمل آورده باشند.
هیئت نویسندگان
نقش هیئت نویسندگان در ماهیت و محتوای کتاب را نمیتوان نادیده گرفت. این افراد برای شش مرتبه در جلسات دو روزه در لندن و رم گردهم آمدند و به بحث نشستند. گرچه این هیئت در کل به عنوان یک تیم عمل میکردند اما هر یک به طور مساوی بخشی از کار را انجام داده است، و در کل مسئول کل اثر هستند. اوگلیا زویک مسئولیت تمام هماهنگیهای پروژه و بویژه ارتباط با متخصصین محلی، نظارت و سرپرستی در تهیه فصل دوم را بر عهده داشت؛ کواشی هامایی و رنه ویه پرسشنامهها، جداول و اشکال را طراحی و آماده کردند، همچنین آنها مسئول مقابله و تطبیق و ویراست اولیه اطلاعات از متخصصین محلی و باز نویسی آن بودند ؛ مایک های به عنوان کارشناس کشورهای انگلیس و ویلز عمل می کرد و مسئول بخش هفتم و ویراست نهایی مطالب باقی مانده از بخش دوم بود؛ و مسئولیت بخشهای اول، دوم و نهم بر عهده رابرت هریس بود.
سازماندهی کتاب
این کتاب در بردارنده دو فصل است. فصل اول در خصوص ماهیت مطالعات تطبیقی بحث می کند و مروری دارد بر منشاء، تاریخچه، گرایشات و توسعه تعلیق مجازات. بخش دوم اطلاعاتی از بررسیهای موردی تطبیقی ارائه میدهد و با تحلیلی تطبیقی از مطالعات موردی به پایان میرسد.
اکثر اطلاعاتی که در فصل دوم وجود دارد از گزارش های داخلی استخراج شده که ما بوسیله کارشناسان محلی در هر کشور شرکت کننده در تحقیقات آماده کرده بودیم. بعضی از اطلاعات باز تولید یا خلاصه شدهاند. در برخی قسمتها اطلاعات درقالب جدول و شکل خلاصه شده است؛ و در موارد مقتضی، اطلاعات با هم ترکیب شده تا بدین ترتیب نکات تشابه و تفاوت سیستمها استخراج و ارائه شود.
امید است این مجلد بتواند در پیشرفت و توسعه پژوهشهای تطبیقی بینالمللی و با انتشار شایسته و مناسب تجربیات سیستمهای مختلف تعلیق مجازات در دنیا سودمند واقع شود. همچنین امیدواریم این کتاب بتواند به افزایش همکاریها در سیاستها و پژوهشهای مربوط یاری رسانده و اعتبار تعلیق مجازات را افزایش دهد.