اطلاعات کتاب
۱۰%
موجود
products
قیمت کتاب چاپی:
۵۰۰۰۰۰۰ريال
تعداد مشاهده:
۵۰۷







ابعاد در حال تکامل حقوق بین الملل

دسته بندی: حقوق بين الملل - كليات حقوق بين الملل

شابک: ۹۷۸۶۰۰۱۹۳۶۹۹۹

سال چاپ:۱۳۹۵/۰۸/۱۱

۳۵۴ صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ ۱
قیمت کتاب الکترونیک: ۲۵۰۰۰۰۰ريال
تخفیف:۱۰ درصد
قیمت نهایی: ۲۲۵۰۰۰۰ ريال

سفارش کتاب چاپی کلیه آثار مجد / دریافت از طریق پست

سفارش کتاب الکترونیک کتاب‌های جدید مجد / دسترسی از هر جای دنیا / قابل استفاده در رایانه فقط

سفارش چاپ بخشی از کتاب کلیه آثار مجد / رعایت حق مولف / با کیفیت کتاب چاپی / دریافت از طریق پست

     
1- ماهيت چندوجهي حقوق بين الملل
2- سازمان‌هاي بين‌المللي
3- چه كسي بايد صلح را ايجاد نمايد
4- حقوق مخاصمات مسلحانه
5- كنترل تسليحات، خلع سلاح، منع گسترش سلاح و پادمان
6- حقوق بشر
7- مسائل مربوط به محيط‌زيست بين‌المللي
8- علل ضعف كنوني، مشاهدات نهايي و پيش‌بيني
9- ......

حقوق بین­الملل به عنوان یکی از شاخه­های رشته حقوق که ناظم روابط میان بازیگران بین­المللی است، حقوقی نوپا می­باشد. این شاخه­ی حقوق برعکس سایر شاخه­های دیگر این رشته بسیار پویا و زنده است. قواعد حقوق بین­الملل همه­ی آنچه در جهان هستی وجود دارد از اعماق اقیانوس­ها تا فضای ما ورای جو را تحت پوشش و چتر خود قرار می­دهند، به عبارت دیگر حقوق بین­الملل جهان هستی را به نظم درآورده و حافظ منافع و حیات بشری است. علی­رغم اینکه بسیاری حقوق بین­الملل را بدلیل گستردگی حوزه­های تحت پوشش و بِروز بودن آن می­ستایند، انتقاداتی نیز بر عملکرد آن وارد است. از جمله مهم­ترین انتقاد به حقوق بین­الملل این می­باشد که از عدم وجود یک قدرت عالیه رنج می­برد قدرتی که به مانند سایر شاخه­های حقوق بتواند به هنگام نقض و تخطی از قواعد، خاطی را مجازات کند. همچنین، تحولات اجتماعات بشری که همواره در خط تکاملی سیر می­کند و پیشرفت و توسعه­ی سریع علم و تکنولوژی بر پویایی حقوق بین­الملل افزوده­اند. این عوامل تا زمانی که حیات بر روی کره­ی زمین وجود داشته باشد ادامه خواهد داشت و تا آن زمان نقطه­ی توقفی متصور نمی­باشد. عوامل مزبور، لاجرم ظهور پدیده­های جدید در روابط بشری را رقم می­زنند و انتظام این پدیده­ها نیز به نوبه­ی خود مستلزم وضع قواعد حقوقی است. در دنیای امروزی سرعت تغییرات در زندگی به حدی شتاب دارد که قواعد بین­المللی نمی­توانند جوابگوی این تغییرات به همان شتاب باشند، بنابراین، بدیهی است که ضعف و کاستی­ها در این شاخه خودنمایی ­نمایند.


آنچه که امروزه بواقع می­توان از حقوق بین­الملل ترسیم نمود همکاری و هماهنگی میان بازیگران بین­المللی جهت وضع و اجرای قواعد بین­المللی به جای یک قدرت عالیه تضمین­کننده قواعد مزبور است. بدون شک، شاخه­ای به گستردگی و پویایی حقوق بین­الملل که در تمام صور زندگی بشری رد آن دیده می­شود و از فقدان قدرت عالیه­ی ناظم قواعد رنج می­برد، خالی از ضعف و کاستی نمی­باشد. در این کتاب که همانطور که از عنوان آن پیداست "ابعاد در حال تکامل حقوق بین­الملل: انتخاب­های دشوار فراروی جامعه جهانی"، پروفسور جان. اف. مورفی بخوبی و با مطالعه­ای عمیق، ابعاد در حال تکامل حقوق بین­الملل و ضعف­های آن را به تصویر کشیده است. کتاب حاضر تحولات اخیر در زمینه منابع حقوق بین­الملل را مورد بررسی و مداقه قرار می­دهد و نشان می­دهد که منابع حقوق بین­الملل، منابع احصاء شده در ماده 38 اساسنامه دیوان بین­المللی دادگستری نمی­باشند. پروفسور مورفی که متبحر و متخصص در حقوق و تجارت بین­الملل و استاد دانشگاه ویلانوا ایالت پنسیلوانیای آمریکا می­باشد و چندین کتاب و نزدیک به 140 مقاله در حوزه حقوق بین­الملل به رشته تحریر درآورده است، با تحلیلی عمیقی و دیدی واقعی­نگر به مسائلی مانند حفظ­ صلح و امنیت بین­المللی، نقض­های مربوط به حقوق بشر، حقوق بین­الملل بشردوستانه، کنترل، خلع و عدم گسترش تسلیحات و مسائل زیست­محیطی بین­المللی، ناکارآمدی و ضعف­های حقوق بین­الملل را به تصویر می­کشد. با وجود این، پروفسور مورفی راه­کارهایی را برای رهایی از وضع موجود و کارآمدی حقوق بین­الملل پیشنهاد می­نماید که از نظر وی این راه­کارها انتخاب­های دشواری هستند که اعضای جامعه­ی بین­الملل باید اتخاذ نمایند.


کتاب ابعاد در حال تکامل حقوق بین­الملل اگر چه در سال 2010 توسط انتشارات کمبریج به زیر چاپ رفته است ولی به گفته­ی مؤلف گرانقدر، تألیف این کتاب 3 سال وقت برده است. در این کتاب سعی شده تا جایی که امکان دارد موارد مبهم را با توضیحاتی که با علامت ستاره (*) مشخص شده است روشن شود، علاوه بر این توضیحات جانبی نیز که به عقیده مترجم برای فهم مطالب ضروری جلوه می­نماید در پاورقی به کتاب اضافه شده است. بدون شک ترجمه­ی این کتاب، مبرا از عیب و نقص نخواهد بود و سعی شده که طوری ترجمه شود که متن فارسی بـه مقصود نویسنده نزدیک باشد. با وجود این، بنده با اعتقاد بـه اصل وفاداری و امانت در ترجمه تلاش نموده­ام که متن فارسی به شیوه­ای آسان و فصیح باشد. از اینرو، از دانش­پژوهان و جویندگان علم درخواست می­شود که با منت نهادن بر بنده، انتقادات و پیشنهادات راجع به ترجمه در جهت غنای علمی بخشیدن بـه اثر حاضر را به اطلاع اینجانب برسانند.*