پس از يك دهه تجربه در زمينه ترجمه و تدريس متون حقوقى به زبان انگليسى در دانشگاههاى مختلف كشور، در چند سال گذشته تاليف فرهنگ جامع حقوقى در برنامه پژوهشى اين جانب قرارگرفت و در تمام اين مدت كار تحقيق و تاليف آن ادامه داشته است. هر چند تا كنون در نتيجه تلاشهاى ارزشمند، واژهنامههاى حقوقى متعددى تدوين گرديدكه تا حدى نيز پاسخگوى نيازهاى دانشجويان، پژوهشگران و مترجمان رشته حقوق بوده است، اما از بررسى فرهنگ ها و واژه نامه هاى حقوقى (انگليسى ـ فارسى) موجود چنين به دست مىآيد كه از تاليف برخى از آنها نزديك به دو دهه مىگذرد. دستهاى ديگر نيز، بدون شرح و توصيف واژگان تخصصى است. افزون بر اين ها، تمامى فرهنگ هاى حقوقى دو زبانه موجود فاقد علائم آواشناسى بينالمللى و اختصارات مربوط به حالتهاى دستورى ـ كه از اهميت ويژه اى در فرهنگ نويسى برخوردارند ـ مىباشند. به علاوه، شمارى از فرهنگ ها به طور كامل تخصصى بوده و در حوزه محدودى كاربرد دارند. به نظر مى رسد در مجموع فرهنگها و واژهنامههاى موجود از جامعيت كافى برخوردار نيستند.
سرعت و ميزان تغييرات زبان تخصصى حقوق، ضرورت تاليف فرهنگ حقوقى جديد و روزآمد را انكار ناپذير مىسازد. از اين رو، شايد بتوان اميدوار بود كه فرهنگ حاضر، با توجه به بهره گيرى از منابع متعدد تبديل به مرجع جامعه حقوقى و ساير علاقهمندان گردد.
از آنجا كه هيچ تاليفى به ويژه در حوزه كتابهاى مرجع نمىتواند بدون بهرهمندى و اقتباس از آثار مكتوب پيشين پديدآيد از اين رو، وظيفه اخلاقى و علمى خود مى دانم سپاس خود را نسبت به اشخاصى كه از آثار آنان استفاده شده و نام آنها در منابع نيز آمده است، ابراز دارم. شايسته است، سپاس خود را به تمامى افرادى كه به گونهاى در اين اثر اين جانب را مساعدت نمودند تقديم نمايم. از همكارى و تلاش بايسته همسرم سر كار خانم دكتر زرگر نهايت تشكر را دارم. همچنين، قدردانى خود را از مدير محترم مجمع علمى و فرهنگى مجد جناب آقاى دكتر حسينى نيك، كه با سعه صدر پيشنهاد اين جانب را جهت تاليف فرهنگ جامع حقوقى پذيرفتند و از هيچگونه مساعدتى دريغ ننمودند ابراز مىنمايم. از آقايان باقرى، حسينى، فرخ سيرى، جاويد پور كه از همكارى آنان بهره برده ام و به ويژه از آقاى نورى كه در تهيه بخشى از يادداشتهاى اين فرهنگ مشاركت داشته اند تقدير مى كنم . از سركار خانم رحمانى، كه با دقت نظر در انجام مسووليت تايپ و صفحه آرايى فرهنگ در طول اين مدت، همكارى مؤثرى داشته اند تشكر ويژه مىگردد.
مىتوان گفت فرهنگ حاضر، نخستين تلاش در راستاى پيدايش فرهنگ جامع حقوقى است، از اين رو، به رغم كوشش فراوانى كه در تحقيق و تاليف اين فرهنگ صورت گرفته، كاستىهاى آن به ويژه در توصيف واژگان و اصطلاحات حقوقى در چاپ نخست اجتناب ناپذير بوده و اميد است در چاپهاى بعدى اين نقصان رفع گردد.
با اميد به اينكه اين فرهنگ مورد توجه و استفاده اساتيد، پژوهشگران و دانشجويان حقوق و نيز وكلا، مشاوران و كارشناسان حقوقى، و ساير دانش پژوهان قرار گيرد، مؤلف متواضعانه از نقدها و پيشنهادهاى فرهيختگان و صاحبنظران حقوقى استقبال مىنمايد.