اطلاعات کتاب
۱۰%
موجود
products
قیمت کتاب چاپی:
۲۳۰۰۰۰۰ريال
تعداد مشاهده:
۱۹۱۹







اصل نسبی بودن قرارداد در حقوق نمایندگی

دسته بندی: حقوق مدني - حقوق مدني 3 ( تعهدات )

شابک: ۹۷۸۶۰۰۱۹۳۵۶۴۰

سال چاپ:۱۳۹۵/۰۲/۰۴

۱۶۲ صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ ۱
قیمت کتاب الکترونیک: ۱۱۵۰۰۰۰ريال
تخفیف:۱۰ درصد
قیمت نهایی: ۱۰۳۵۰۰۰ ريال

سفارش کتاب چاپی کلیه آثار مجد / دریافت از طریق پست

سفارش کتاب الکترونیک کتاب‌های جدید مجد / دسترسی از هر جای دنیا / قابل استفاده در رایانه فقط

سفارش چاپ بخشی از کتاب کلیه آثار مجد / رعایت حق مولف / با کیفیت کتاب چاپی / دریافت از طریق پست

     
1- جايگاه نمايندگي در حقوق انگلستان
2- تشكيل نمايندگي
3- جايگاه اصيل و نماينده در ارتباط با شخص ثالث
4- اقدامات بدون مجوز نماينده
5- انحلال نمايندگي

کتاب law of contract""در اصل حاصل تألیف و تدوین پروفسوران چشایر و فیفوت اساتید مجرب دانشگاه آکسفورد بوده است که در سال 1978-1977 به قلم آنان نگاشته شده است.پس از شش سال از تاریخ آخرین ویرایش این کتاب، با توجه به این که این شش سال شکافی را در تاریخچۀ این کتاب به وجود آورده بود و رأی های جدیدی نیز توسط قضات داده شده بود در آگوست 2012 با قلم فورمستن مجدد نوشته و تغییرات جدیدی مطابق با آرای قضات در آن داده شد که به چاپ شانزدهم رسید.نظر به نکات ذیل ترجمه کتاب حاضر را ارزشمند و مفید برای جامعه حقوقی کشور میدانیم:



  1. هر چند مولفان این کتاب نیازی به معرفی ندارند، اما قابل ذکر است مولفان دارای شخصیت های جهانی میباشند و اثر در نوع خود برای جامعۀ حقوقی بسیار مفید میباشد و در بین آثار حقوقی که تا کنون به رشتۀ تحریر در آمده است به لحاظ جامعیت و نفوذ کلام و بیان قواعد پر بار و تأثیر گذاری در جامعۀ حقوقی از معروفیت ویژه ای بین اساتید و دانشجویان حقوقی برخوردار بوده و در اکثر دانشگاه ها جزوه منابع درسی متون حقوقی برای تدریس و هم چنین مرجعی بسیار عالی و سر شار اطلاعات برای مراجعۀ دانشجویان و اساتید جهت نوشتن مقالات و تزهای دکتری و.. میباشد.علت اصلی گزینش آن جهت ترجمه همین خصیصۀ بارز آن میباشد.لذا بر آن شدیم تا قسمتی از کتاب را حائز اهمیت فراوانی میباشد را ترجمه و توضیح دهیم.علاوه بر این، هر یک از مباحث صورت گرفته در کتاب حاضر نیز در حقوق داخلی نیز قابل بررسی و تطبیق است.

  2. در ترجمه مقصودِ صرف برگرداندن نبوده است، بلکه هدف ارائۀ ترجمه ای ساده و روان و قابل فهم از این بحث حقوقی مهم بوده است.

  3. برای ایجاد امکان مقایسه، معادل کلیۀ اصطلاحات و عبارت حقوقی و لاتین و هم چنین توضیحات بیشتر برای درک کامل مطلب را در پاورقی آورده ایم.

  4. برای انتقال بهتر مفاهیم گاهی اوقات از پرانتز و یا قلاب استفاده نموده ایم و حذف آنها در اصل ترجمه هیچ تأثیری ندارد.